Tolk för en dag i T-banan

Så länge jag kan minnas har intresset utomlands varit stort för vår tunnelbana och dess utsmyckning.

Under en period svarade personal på Spårvägens (senare SL:s) utredningsavdelning för guidning av utländska besöksgrupper. Normalt visste man i förväg på vilket språk man skulle guida, men vid ett tillfälle hade någon form av missförstånd uppstått.

Personen från U-avdelningen som skulle guida trodde att visningen skulle ske på engelska, men när han träffade gruppen på T-Centralen, visade det sig att några av besökarna inte kunde engelska utan ville ha visningen tolkad till franska. Eftersom han inte kunde franska själv och situationen måste lösas snabbt, sprang han upp till det nyöppnade SL-Center som fanns vid T-centralen för att försöka få hjälp.
När han kom in där sade han med hög röst: " Är det någon av Er som kan franska språket?"

- Ja, jag kan, sade en ung dam som stod halvvägs bakom disken.

- Kom med här. Jag måste få hjälp av Dig, sade mannen från U-avdelningen och drog iväg med kvinnan till gruppen.

Så startade den guidade turen som tog 3 timmar. Allt flöt perfekt och mannen från U-avdelningen slappnade av. Han var glad att han haft tur att hitta språkkunnig personal på SL-Center.

När turen väl var över sade han till tolken: " Nu behöver jag få veta Ditt namn och anställnings-nummer för att Du ska kunna få rätt ersättning för det här extrajobbet."

"Vadå för anställningsnummer?" svarade kvinnan. Jag är inte anställd på SL. Jag var bara inne för att hämta min kompis som jobbar där. Vi skulle ha gått ut och ätit lunch tillsammans".

Upp